2011. június 10., péntek

Who Owns My Heart-magyarul ( Kié a szívem)

A teremtés megmutatja nekem, hogy mit kell tenni
Veled táncolok a táncparketten,
És amikor megérinted a kezemet, őrültté válok (igen)!
A zene elmondja nekem, hogy mit kell érezni
Most szeretlek téged, de az igazság,
Mire elköszönsz,
Tudni fogom, hogy igaz-e.
És érezlek téged,
Érzem a vénáimon keresztül
Beléd vagyok esve,
Vagy a zene az oka?
Kié a szívem?
Ez a szerelem vagy a művészet?
Mert ahogy a tested mozog,
Úgy zavarsz meg engem,
És nem tudom megmondani,
Hogy ez egy dobbanás vagy egy szikra (Oh uh oh)?
Kié a szívem?
Ez a szerelem vagy a művészet?
Tudod, szeretném azt hinni
Hogy mi vagyunk a mestermű,
De néha nehéz megmondani a sötétben,
Kié a szívem?
A szoba tele van, de minden, amit látsz
Az út a szemed, a láng az ami keresztül megy rajtam,
Mint a tűz a sötétben
Olyanok vagyunk, mint az élő művészet.
És ez üt engem,
Mint egy szökőár,
Érzel engem?
Vagy a zene az oka?
Kié a szívem?
Ez a szerelem vagy a művészet?
Mert ahogy a tested mozog,
Úgy zavarsz meg engem,
És nem tudom megmondani,
Hogy ez egy dobbanás vagy egy szikra (Oh uh oh)?
Kié a szívem?
Ez a szerelem vagy a művészet?
Tudod, szeretném azt hinni
Hogy mi vagyunk a mestermű,
De néha nehéz megmondani a sötétben,
Kié a szívem?
Szóval, gyerünk bébi
Állandóan provokálsz engem,
Állandóan összekötsz minket,
Mint egy rodeó.
Bébi, húzz magadhoz,
Gyerünk, itt jövünk,
Itt jövünk, itt jövünk.
És ez üt engem,
Mint egy szökőár,
Érzel engem?
Vagy a zene az oka?
Kié a szívem?
Ez a szerelem vagy a művészet?
Mert ahogy a tested mozog,
Úgy zavarsz meg engem,
És nem tudom megmondani,
Hogy ez egy dobbanás vagy egy szikra (Oh uh oh)?
Kié a szívem?
Ez a szerelem vagy a művészet?
Tudod, szeretném azt hinni
Hogy mi vagyunk a mestermű,
De néha nehéz megmondani a sötétben,
Kié a szívem?

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése